翻訳サービス

翻訳サービスの特徴
得意分野に特化
特定の分野で長年培った経験豊富な翻訳者が、その専門知識を武器に高品質で分かりやすい翻訳をご提供いたします。
エルフィノートの翻訳が得意分野に特化しているからこそ実現できる安定した品質です。
徹底した品質管理
翻訳者レベルの校閲者が原文と訳文を見比べ、用語統一、誤訳、訳漏れ等をチェックします。
ご要望に応じて、技術監修者が技術的な見地から整合性等のチェックをサポートします。
校閲者と技術監修者との連携により、高品質な翻訳をご提供します。
最適なコスト
原文言語の文字数で料金を決める文字単価方式を採用していますので、明確で分かり易い料金システムとなっております。
また、お客様がご要望される「品質」、「価格」、「スピード」に応じた最適なコストを実現します。
取扱分野・言語
取扱分野
- 計測分野
- 移動体通信等の情報ソフトウェア分野
- その他 ※ご相談ください。
取扱分書
- マニュアル
- カタログ
- 仕様書
- 論文
- 各種機器の画面表示
- その他 ※ご相談ください
取扱言語
- 日本語 ⇔ 英語
- 日本語 ⇔ 中国語
- 日本語 ⇔ ドイツ語
- その他の言語に関しても別途ご相談下さい
翻訳実績
エルフィノートは、当社が得意とする分野で高品質な翻訳を提供し、多くのお客様から高いご信頼を頂いております。下記は弊社の翻訳実績の一例です。
計測・半導体分野
- WLBI関連技術文書
- オーディオアナライザマニュアル
- 信号発生器マニュアル
- AV テスタマニュアル
- AR テスタマニュアル
- 基地局シミュレータマニュアル・カタログ
情報通信分野
- 次世代移動体通信開発仕様書
- ネットワークプロトコル規格書
- 携帯電話 MMI 規格書
- 携帯電話 UI 仕様書
- 基地局シミュレータマニュアル
- 携帯電話付属品購入仕様書
- 携帯電話 UI
- 次世代移動体通信システム論文
電気/電子
- 音響システム技術資料
- AV システムマニュアル
- OA 制御ソフトウェアマニュアル
機械
- 光学レンズ加工機械マニュアル
契約書
- 開発合意書
その他
- 品質管理関連資料
- 品質マニュアル
翻訳のご依頼について
業務の流れ
- 電話、お問い合せフォームからご連絡ください。
- 内容、ご提供頂ける資料等を確認いたします。
- お見積もりの提出。正式発注後、作業開始します。
- 翻訳、及び校閲を行います。
- 技術者が技術的な見地から訳文をチェックします。(予算に応じて)
- 内容に応じたレイアウトをいたします。(予算に応じて)
トライアルサービス
初回のお客様に限り、無料でトライアルサービスを実施しております。エルフィノートの翻訳品質を事前にお確かめいただいてから、安心してご発注いただけます。
トライアルサービスご利用条件
- 会社法人のお客様に限らせていただきます。
- 原文日本語 1,000 文字(日→英)または原文英語 600 単語(英→日)
- 上記ボリュームを超える場合、超過分に通常料金を適用させていただきます。
- 納期はご指定いただけません。予めご了承願います。